美国习惯用语-第86讲:to let the cat out of the bag
look like the cat that ate the canary
今天我们要给大家介绍的习惯用语是和猫,也就是cat有关的。以后我们还要讲和狗,就是dog有关的俗语。
我们先给大家介绍:to let the cat out of the bag。从字面上来解释,to let the cat out of the bag的意思是:让那只猫从口袋里出来。但是,它的实际意思是:在不小心的情况下泻露了秘密。下面这个例子就能说明这个俗语的意思:
例句-1: "I bought a nice wrist watch as a surprise for my wife's birthday. But I'm afraid I let the cat out of the bag--I hid it under my socks and she found it when she was putting my clean clothes away."
这位丈夫说:“我给我太太买了一只很好的手表作为生日礼。我把手表藏在我的袜子底下,可是当我太太替我把乾净衣服放好的时候,她发现了那只手表。所以,我的秘密恐怕已经泻露了。”
生日礼物被发现还不是什么严重的事,可是下面这个例子就不是开玩笑的事了:
例句-2: "It was supposed to be a secret that we were firing our accountant for stealing money. But one of the secretaries saw the memo and let the cat out of the bag by telling her friends."
这个人说的是办公室里的秘密。他说:“我们解雇了我们的会计,因为他偷钱。这件事原来是应该是保密的。但是,一个秘书看见了一张有关这件事的条子,然后就告诉了她的朋友,这样就泻露了秘密。”
下面我们要讲的一个和cat有关的俗语是:look like the cat that ate the canary。Canary就是金丝雀。Look like the cat that ate the canary这个俗语是用来形容一个人显得非常满足,就像一只猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼打开,把里面那只可怜的金丝雀吃了一样地感到满足。下面的例子说的是两个朋友去赛马,其中之一是个老手,可是却输了,而那个新手却赢了。这个老手说:
例句-3: "My friend didn't listen to my advice and he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn't believe my eyes! The horse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks he'd just won, looking like the cat that ate the canary."
他说:“我的朋友没有听我的劝告,在那个马身上压了二十美元。我真是难以相信我的眼睛。那匹马跑得快了一点点就赢了。我那朋友拿了他刚赢的二千块美元回来,得意非凡。”
我们再来看看一个刚被提升的人是如何的得意:
例句-4: "Say, I think Mister Green in Personnel just got that promotion he's been wanting so much. I saw him walk out of the boss's office like the cat that just ate the canary."
这是一位同事在说话:“喂,人事处那个格林先生好像升了一级,这是他迫切期望的。我看见他从老板的办公室出来,一副心满意足的样子。”
我们今天讲了两个和cat有关的俗语:to let the cat out of the bag和look like the cat that ate the canary。To let the cat out of the bag形容一个人在不小心的情况下泻露了秘密。To look like the cat that ate the canary形容一个人显得非常满足的样子。
美国习惯用语 第86期:to let the cat out of the bag
英文屋
人气:2.94W
相关文章:
- 美国习惯用语 第158期:To have a feeling in one's bones
- 美国习惯用语 第237期:in the doghouse / between a rock
- 美国习惯用语 第160期:To shape up or ship out/To rock
- 美国习惯用语 第136期:now the ball is in your court/to 
- 美国习惯用语 第34期:to put all his eggs in one basket
- 美国习惯用语 第85期:to throw a wet blanket on something
- 美国习惯用语 第64期:to keep one's eye on the ball
- 美国习惯用语 第148期:under the thumb/to stick out like a&n
- 美国习惯用语 第48期:to get a foot in the door
- 美国习惯用语 第218期:get caught with one's hand in the
热门推荐
- 1美国习惯用语 第98期:to put on the back burner
- 2美国习惯用语 第68期:to kick up one's heels
- 3美国习惯用语 第78期:Don't change horses in the middle
- 4美国习惯用语 第67期:to get a kick out of
- 5美国习惯用语 第248期:to get to the bottom of something
- 6美国习惯用语 第69期:at the drop of a hat
- 7美国习惯用语 第3讲:It goes in one ear and out the&nbs
- 8美国习惯用语 第262期:gold mine/born with a silver spoon&nb
- 9美国习惯用语 第249期:There's no such thing as a free&n
- 10美国习惯用语 第82讲:to give somebody a piece of one's&
猜你喜欢
- 1美国习惯用语 第122期:the last straw/to sow one's wild
- 2美国习惯用语 第154期:To run a tight ship/To sit tight
- 3美国习惯用语 第182期:give somebody a piece of one's mi
- 4美国习惯用语 第124期:a straw in the wind/to grasp at
- 5美国习惯用语 第8期:to be led by the nose
- 6美国习惯用语 第23期:To take candy from a baby
- 7美国习惯用语 第149期:everything from soup to nuts
- 8美国习惯用语 第74期:to throw one's hat in the ring
- 9美国习惯用语 第162期:To get it in the neck
- 10美国习惯用语 第256期:to go up in smoke
- 11美国习惯用语 第166讲:Out of the woods/Out of the picture
- 12美国习惯用语 第101期:to get one's back up
- 13VOA流行美语 Unit 90: BUY STH / BE SOLD ON&nb
- 14美国习惯用语 第190期:at the drop of a hat
- 15美国习惯用语 第13讲:To keep an ear to the ground
今日热门
- 1美国习惯用语 第127期:not all there/to have a screw loose
- 2英语演讲噶:Change The Ingredients Of Your Life
- 3美国习惯用语 第232讲:Pick Up the Tab/Go Dutch
- 4The Black Cat
- 5蒋健棠英语实用句子(48):Many students went to the beach to&n
- 6电子工程师 ELECTRONICS ENGINEER
- 7横 山300字
- 8回 首
- 9美国习惯用语 第176期:To make one's blood boil
- 10美国习惯用语 第59期:a fish out of water