A collection of 1,606 stamps featuring the Chinese chrysanthemum has been officially recognized by the Guinness Book of World Records for containing the most stamps in a single series.
日前,一套1606枚以中国菊花为特色的邮票,获得了吉尼斯世界纪录的官方认证,创下了同一题材邮票枚数最多的纪录。A representative of Guinness World Records made the announcement last Tuesday at the chrysanthemum festival in central China's Kaifeng in Henan Province, where cultivation of chrysanthemums has a history of more than 1,000 years.
吉尼斯世界纪录认证官上周二在位于中国中部河南省开封市的菊花文化节上宣布了这一消息,开封拥有1000余年的菊花种植历史。First released by China Post Group in 2012, the collection features 1,606 types of chrysanthemum flowers grown in the city. The flowers were depicted in a traditional Chinese painting style.
这套邮票由中国邮政集团公司于2012年首次发行,以这座城市种植的1606种菊花为特色。这套邮票上的花都是用传统的中国绘画风格来描绘的。
It took the group four more years to release all eight sets in the collection. Copies of the collection will be sold for 1,606 yuan (around 238 U.S. dollars).
该集团花了四年多的时间发行全套的8组邮票。这套邮票的副本将以1606元(约238美元)的价格出售。It was not the first time a world record has been set at the chrysanthemum festival. In 2015, a "full-standing multiflorous chrysanthemum" grafted in Kaifeng earned its place in the Guinness Book of World Records for containing the greatest number of chrysanthemum species.
这并不是菊花文化节首次创下世界纪录。2015年,在开封嫁接的“世界上嫁接品种最多的大立菊”,创下了菊花品种最多的吉尼斯世界纪录。The chrysanthemum indicates nobleness, dignity and longevity in Chinese culture, making it one of the most popular plants in the country.
菊花在中国文化中代表着高贵、尊严和长寿,是我国最受欢迎的植物之一。