原文: In days of yore, a mighty runmbling was heard in a Mountain. It was said to be in labor, and multitudes flocked together, from far and near, to see what it would produce. After long expectation and many wise conjectures from the by-standers -- out popped a Mouse! The story applies those magnificent promises end in a paltry performance. 译文: 古时候,在一座山里发出了一阵隆隆巨响,据说这是大山要临产了。人群从四面八方聚集起来,观看大山会生出什么后代。大家企盼了许久,并且作了许多聪明的推测,结果从那里跳出一只老鼠。
这个故事说的是,雷声大,雨点小。
词汇:In days of yore 古时候 in labor 临产 multitudes flocked together 人群聚集 by-standers 旁观者 out popped 跳出 paltry 微不足道的
伊索寓言——大山分娩
英文屋
人气:4.46K
今日热门
更多推荐
- 12015年第三期广东金平会计从业资格考试报名11月4日止
- 2五年级中秋英语手抄报
- 3看歌舞伎学日语生活词汇:千両役者
- 4我的玩具英语作文带翻译
- 5小学英语语法总结
- 6俄语每日一句:生活并不总是如意的
- 7acrothele是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 8如何用地道英语耍赖
- 9中间线原则是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10暑假计划英语作文3篇
- 11affiliated society是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12analytic accounting是什么意思、英文翻译及中文解释
- 13迷你对话学地道口语第645期:线路不清
- 14丝杠车床是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 15伊朗“巨鼠”肆虐 或受核辐射影响